Pobijena teorija o “materinjskom jeziku”?! Prema najnovijim istraživanjima djeca usvajaju riječi od svojih očeva

150

Čini se da su znanstvenici razriješili prijepor  o zasluzi ‘majke’ ili ‘oca’  za vokabular njihove djece. Novo istraživanje znanstvenika Sveučilišta Fudan u Šangaju moguće je razriješilo zbrku oko “materinskog” ili “očinskog” jezika.

Prema voditeljici znanstvenog tima Meghan Zang, postoji veza između jezičnih uzoraka i kromosoma Y koji prenosi otac. Taj je tim znanstvenika također iznio hipotezu po kojoj sposobnost učenja glasova prenosi majka s pomoću mitohondrijskog DNK. Kako su pokazivala mnoga ranija istraživanja, poput onog znanstvenika Sveučilišta Evanston Northwestern u Illinoisu, postoje razlike među spolovima kada je riječ o učenju jezika, no što je s prenošenjem jezične sposobnosti? Igra li jedan spol važniju ulogu u prijenosu jezika svojoj djeci?

Tatin vokabular
Mnogi će pribjeći pojmu ‘materinskog jezika’, jezika kojim djeca progovaraju, pojašnjavajući da se usvajanje jezika pripisuje majkama, no ta bi se postavka mogla uskoro odbaciti.
Skupina znanstvenika predvođenih Menghan Zang iz Laboratorija Sveučilišta Fudan otkrila je da oba roditelja imaju utjecaja na usvajanje jezika kod djece – radi se samo o različitim jezičnim područjima.

Ranije se mislilo da se jezik usvaja od majke, no to nije slučaj. Godine 1997. znanstvenici su iznijeli teoriju koja je pobijala istinu o ‘materinskom jeziku’, što je značilo da djeca usvajaju jezik od svojih očeva a ne od majki. Istraživanje na kojem počiva hipoteza o ‘očinskome jeziku’ što ga je započela  Estella Poloni s timom znanstvenika Ženevskoga sveučilišta ispitivalo je veze između jezičnih varijacija i genskih linija majke i oca. Estella Poloni utvrdila je kako su jezične varijacije vezane uz kromosom Y koji prenosi otac, i nemaju nikakve veze s mitohondrijskim DNK koji prenosi jedino majka. Međutim, pojam ‘materinski jezik’ nije posve pogrešan, jer majke uvelike utječu na način na koji djeca usvajaju jezik. Djeca uglavnom provode više vremena sa svojim majkama negoli očevima sve do adolescentske dobi i doista počinju učiti ‘materinski jezik’ i prije rođenja. Djeca najranijeg uzrasta sposobna su razlikovati  materinski i strani jezik i prepoznati osam stotina riječi. Nije slučajno da dvojezična djeca brzo prepoznaju glasove dvaju različitih jezika.

Majke prenose govor i tradiciju
U osnovi, majke ne prenose samo govor, već i tradiciju, modele ponašanja, odgovornost i sve ono što nazivamo kulturom. Uistinu, majka ne prenosi samo jezik već i kulturu.

Kako bi se riješilo pitanje je li nam jezik prenose majka ili otac, tim Sveučilišta Fudan proveo je gensko-jezično istraživanje među pripadnicima 34 indoeuropska naroda, fokusirajući se na veze između vokabulara  i očeva kromosoma Y, kao i na veze glasova s majčinim mitohondrijskim genima. Za razliku od prethodnih istraživanja,  znanstvenici su odijelili leksičke i fonemske sustave jezika. Pokazalo se da glasove usvajamo oponašajući svoje majke, dok vokabular učimo od svojih očeva a to je spoznaja koja pobija sve što smo dosad znali o učenju jezika.

Znanstvenici su mogli zaključiti kako postoje jake veze očevih gena i jezičnih obilježja, kao i  veze između gena majke i fonemskih obilježja. Čini se da su znanstvenici pobili teze o materinskom ili očinskom jeziku povezujući ih u cjelinu.

Izvor: Business Insider

 

Komentari