Bauhaus nije dobro promislio ime ograde – Zaštita od pogleda Roma

1597

Naziv drvene vrtne ograde u Bauhausu posljednjih dana postao je viralan na društvenim mrežama. Na Bauhausovoj stranici uz proizvod stajao je naziv „Zaštita od pogleda Roma“.  U opisu proizvoda stoji: „Drvena ograda Roma osim modernog dizajna pruža i zaštitu od pogleda. Izrađena je od kombinacije drva bor/smreka te je tlačno impregnirana za dugotrajnost izgleda. S ogradom dimenzija 180 x 90 cm možete kombinirati i druge element ograde iz serije Roma.“ Neki od komentara su: „Najbolje prodavano u Međimurskoj županiji“, „Mudro da je drvena… Jer da je od željeza – nema je drugi dan“, „Ja isto ne volim da me Romi gledaju“, „Nisu promislili, ali su pogodili svoju ciljanu publiku“, „Nije neki način za hendlati manjine“, „Kako ste točno odredili da ovo štiti od pogleda Roma?“…

Međutim, nakon što je naziv postao viralan, Bauhaus je proizvod preimenovao u „Vrtna drvena ograda Roma“ što također može biti podložno interpretaciji.

Međutim, iz Bauhausa su za Index pojasnili naziv: “U pitanju je serija proizvoda, koji su od strane samog proizvođača označeni imenima gradova / općina / država na stranom jeziku. Primjerice ovdje navodimo neke od tih proizvoda: Zaštita od pogleda Starnberg, Zaštita od pogleda Hamburg, Vrtna drvena ograda Grundau i slično. Sve to naravno možete provjeriti i na internet stranicama društva BAUHAUS. Prilikom označavanja proizvoda, koji je predmet Vašeg upita, nije se mislilo na zaštitu od pogleda Roma kao pripadnika nacionalne manjine, a kako se to apsolutno neosnovano pokušavalo prikazati na društvenim mrežama i u sredstvima javnoga priopćavanja. U konkretnom slučaju radi se o proizvodu pod imenom Roma – referenca na grad Rim na hrvatskom jeziku.

Nužno je uzeti u obzir da se nazivi proizvoda, u pravilu, formiraju neovisno od našeg BAUHAUS društva u Republici Hrvatskoj. Naime, isti se definiraju u inozemstvu, i to na stranim jezicima te se njihovi nazivi ne prevode na hrvatski jezik prije plasiranja na hrvatsko tržište. Slijedom navedenog neshvatljivo nam je kako bi netko smatrao ispravnim tumačiti da se radi proizvodu, koji štiti imatelja od pogleda pripadnika pojedinih naroda ili nacionalnih manjina ili bilo kojih trećih osoba. Neovisno o navedenom, radi sprečavanja daljnjih pogrešnih tumačenja, promijenili smo naziv proizvoda odnosno isti prilagodili kako nitko više ne bi izvlačio bilo kakve negativne konotacije.”

Komentari